Zbigniew Cywiński
100 Years
of the Technical
University Education

in Gdańsk 1904-2004
Echos of local press records
Projekt okładki i strony tytułowej Zygmunt Gornowicz
Opracowanie graficzne Marek Rudowski
Gdańsk 2004
ISBN 83-86181-95-8
160 stron, format 210 x 300, oprawa twarda
Cena w księgarni internetowej L&L 
Strona główna
|
Biografie, wspomnienia, historia
|
O autorze 
|
 
|
 
ZAMÓW
Ze wstępu Autora Do Czytelnika polskiego:

    Przedmiotem książki jest historia wyższego kształcenia technicznego w Gdańsku. Różne ograniczenia sprawiły, że w układzie książki wyodrębniłem tylko kilka szczególnych lat, które można w tej historii uznać za jej "kamienie milowe". W mojej ocenie są to:
1904 - jako rok założenia niemieckiej politechniki w Gdańsku, pn. Königliche Technische Hochschule (zu) Danzig;
1921 - jako rok jej przekształcenia w politechnikę w Wolnym Mieście Gdańsku, pn. Technische Hochschule der Freien Stadt Danzig, oraz początek lat międzywojennych - gdy studiowali w niej licznie Polacy (średnio ok. 20% liczby wszystkich studentów);
1939 - jako rok obejmujący czas bezpośrednio przed wybuchem II wojny światowej - gdy Niemcy Polaków z uczelni wypędzili, rok wybuchu wojny - gdy uczelnia wegetowała pn. Reichshochschule Danzig, oraz następujący po nim czas wojny do oswobodzenia Gdańska w r. 1945;
1945 - jako rok utworzenia i początek Politechniki Gdańskiej na prawach polskiej państwowej szkoły akademickiej;
2004/2005 - jako lata współczesnego ograniczenia w czasie stuletniej historii politechniki w Gdańsku i sześćdziesięcioletnich dziejów Politechniki Gdańskiej.

Książka jest szczególna także pod innym względem - są nim źródła. Uważałem, że zamiast sięgać do profesjonalnych opracowań historycznych, lepiej będzie odwołać się do żywej literatury owych czasów. Dlatego, w analizie historycznej opieram się głównie na doniesieniach prasowych - niemieckich i polskich, prezentując wybrane artykuły prawie "in extenso". Czytelnik znający oba języki nie będzie potrzebować żadnego komentarza, natomiast ten, który jednego lub obu tych języków nie zna, będzie mógł czerpać z mojego zwartego komentarza angielskojęzycznego, prezentującego główne treści tych doniesień.